Useful vocabulary when you are translating a will from English into Spanish(Vocabulario útil para traducir un testamento del inglés al español)
Last will and testament: Última voluntad y testamento de X
Glosario (en orden alfabético)
Glosario (en orden alfabético)
Absolute decree: sentencia de divorcio definitiva
Benefactor: Benefactor. El Testador o el Fideicomitente.
Codicil: Codicilo testamentario (una nota aparte del testamento)
Deceased: El fallecido, el defunto (o el finado – más formal)
Decree Nisi: Sentencia provisional
Dependants: Las personas a su cargo
Estate: Normalmente se refiere al patrimonio; pero hablando de testamentos, existen otras palabras más específicas: la masa heridataria, el caudal hereditario.
Executor: Albacea (un albacea tiene funciones diferentes de un executor en el Reino Unido)
Inherit: Heredar
Inheritance: Herencia
Inheritance: Herencia
Intestate: Intestado, sin testar, sin haber hecho testamento
Living wills: Testamento vital
Living wills: Testamento vital
Null and void: completamente inválido
Of sound mind: en pleno uso de sus facultades mentales
Of age: mayor de edadPower of attorney: Poder (de representación)
Probate: Validación de un testamento. Certificadode validez
Regarding probate matters: asuntos testamentarios
Trustee: Fidiuciario (Antiguamente se le conocía como "Fideicomisario", pero es erróneo)
Definición de algunos de estos términos:
ALBACEA (Executor)– Persona o compañía nombrada en un testamento para llevar a cabo las instrucciones y pedidos. El albacea es supervisado generalmente por el tribunal
testamentario.
FIDUCIARIO (Trustee)– Una persona que actúa para el beneficio de otra, como fideicomisario o guardián.
English/Spanish Legal Glossary Rev. 08/06 94
SUCESIÓN INTESTADA (INTESTATE SUCCESSION) El proceso por el cual la propiedad de una persona que ha muerto sin testamento pasa a otros de acuerdo con la ley del estado.
English/Spanish Legal Glossary Rev. 08/06 112